Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nie może być
ciśnienie wsteczne wydechu
nie może być
większe niż ciśnienie silnika posiadającego homologację typu,

Exhaust back pressure
shall not
exceed
that
of the type approved engine
ciśnienie wsteczne wydechu
nie może być
większe niż ciśnienie silnika posiadającego homologację typu,

Exhaust back pressure
shall not
exceed
that
of the type approved engine

Jeżeli kwota, o której mowa w akapicie pierwszym, jest wyrażona w euro, zaokrąglenie
nie może być
większe niż zaokrąglenie w górę lub w dół do najbliższej liczby całkowitej.

Where the amount referred in the first subparagraph is expressed in euros, rounding
may not be
more than a rounding up or down to the nearest whole number.
Jeżeli kwota, o której mowa w akapicie pierwszym, jest wyrażona w euro, zaokrąglenie
nie może być
większe niż zaokrąglenie w górę lub w dół do najbliższej liczby całkowitej.

Where the amount referred in the first subparagraph is expressed in euros, rounding
may not be
more than a rounding up or down to the nearest whole number.

Takie przemieszczenie
nie może być
większe niż przemieszczenie niezbędne do wykonania badania. Przemieszczenie to musi być ograniczone w taki sposób, aby:

The displacement must
be no
greater than
is
strictly necessary for the execution of the test;
it
must be limited in such a way that:
Takie przemieszczenie
nie może być
większe niż przemieszczenie niezbędne do wykonania badania. Przemieszczenie to musi być ograniczone w taki sposób, aby:

The displacement must
be no
greater than
is
strictly necessary for the execution of the test;
it
must be limited in such a way that:

EUWT
nie może być
utworzone tylko przez członków z państwa członkowskiego i co najmniej jednego KTZ powiązanego z tym samym państwem członkowskim.”;

An EGTC
shall not be
set up only between members from a Member State and one or more OCTs linked to that same Member State.';
EUWT
nie może być
utworzone tylko przez członków z państwa członkowskiego i co najmniej jednego KTZ powiązanego z tym samym państwem członkowskim.”;

An EGTC
shall not be
set up only between members from a Member State and one or more OCTs linked to that same Member State.';

Ich tylne zakończenie
nie może być
cofnięte do wewnątrz o więcej niż 30 mm w stosunku do najbardziej wysuniętej na zewnątrz krawędzi opon tylnych (z wyłączeniem wszelkich wybrzuszeń opon w pobliżu...

Their rearward end
shall not be
more than 30 mm inboard from the outermost edge of the rear tyres (excluding any bulging of the tyres close to the ground) over at least the rearmost 250 mm.
Ich tylne zakończenie
nie może być
cofnięte do wewnątrz o więcej niż 30 mm w stosunku do najbardziej wysuniętej na zewnątrz krawędzi opon tylnych (z wyłączeniem wszelkich wybrzuszeń opon w pobliżu podłoża) co najmniej na odcinku 250 mm najbardziej wysuniętym do tyłu.

Their rearward end
shall not be
more than 30 mm inboard from the outermost edge of the rear tyres (excluding any bulging of the tyres close to the ground) over at least the rearmost 250 mm.

...być zgodne z art. 5 ust. 2 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, który stanowi, że nikt
nie może być
zmuszony do świadczenia pracy przymusowej lub obowiązkowej.

...Article 5(2) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union which provides that no one
shall be
required to perform forced or compulsory labour.
Operacje finansowane przez EFS powinny być zgodne z art. 5 ust. 2 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, który stanowi, że nikt
nie może być
zmuszony do świadczenia pracy przymusowej lub obowiązkowej.

Operations financed by the ESF should comply with Article 5(2) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union which provides that no one
shall be
required to perform forced or compulsory labour.

Jednak zakończenie działalności przez trzech producentów unijnych
nie może być
postrzegane jedynie jako skutek spadającego popytu.

However, the shutdown of the three Union producers
cannot
only
be
seen as an effect of decreasing demand.
Jednak zakończenie działalności przez trzech producentów unijnych
nie może być
postrzegane jedynie jako skutek spadającego popytu.

However, the shutdown of the three Union producers
cannot
only
be
seen as an effect of decreasing demand.

Nowo powstałe w wyniku połączenia przedsiębiorstwo Biria GmbH
nie może być
postrzegane w oddzieleniu od wcześniej istniejących przedsiębiorstw Biria AG i Sachsen Zweirad GmbH, ponieważ powstało...

The newly merged company Biria GmbH
cannot be
viewed separately from Biria AG as was and Sachsen Zweirad GmbH since it was created through a merger of the two companies.
Nowo powstałe w wyniku połączenia przedsiębiorstwo Biria GmbH
nie może być
postrzegane w oddzieleniu od wcześniej istniejących przedsiębiorstw Biria AG i Sachsen Zweirad GmbH, ponieważ powstało wskutek ich połączenia.

The newly merged company Biria GmbH
cannot be
viewed separately from Biria AG as was and Sachsen Zweirad GmbH since it was created through a merger of the two companies.

Z tego względu zwiększenie się zapasów w 2003 r. wynika raczej z opóźnień w dostawie i
nie może być
postrzegane jako znaczący wskaźnik szkody, ponieważ nie ma jako takie wpływu na sytuację finansową...

Therefore, the increase in stock in 2003
is
rather due to a delay in delivery and
cannot be
seen as a meaningful injury indicator because it has no impact as such on the Community industry’s...
Z tego względu zwiększenie się zapasów w 2003 r. wynika raczej z opóźnień w dostawie i
nie może być
postrzegane jako znaczący wskaźnik szkody, ponieważ nie ma jako takie wpływu na sytuację finansową przemysłu wspólnotowego.

Therefore, the increase in stock in 2003
is
rather due to a delay in delivery and
cannot be
seen as a meaningful injury indicator because it has no impact as such on the Community industry’s financial situation.

...synergii, spowoduje to redukcję kosztów wspierania rozwoju budownictwa mieszkaniowego, jednakże
nie może być
postrzegane jako wynagrodzenie, jakie kraj związkowy otrzyma od WestLB.

If synergies
did
emerge in Wfa's activities,
they
would reduce the costs of housing promotion but
could not be
regarded as remuneration for the Land from WestLB.
Jeśli Wfa skorzysta w swojej działalności z efektów synergii, spowoduje to redukcję kosztów wspierania rozwoju budownictwa mieszkaniowego, jednakże
nie może być
postrzegane jako wynagrodzenie, jakie kraj związkowy otrzyma od WestLB.

If synergies
did
emerge in Wfa's activities,
they
would reduce the costs of housing promotion but
could not be
regarded as remuneration for the Land from WestLB.

...[13], ale logiczną konsekwencją uznania pomocy za niezgodną z prawem. [14] W związku z powyższym
nie może być
postrzegane jako niewspółmierne do celów Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa.

...and incompatible aid is not a penalty [13], but the logical consequence of the finding that
it is
unlawful [14].
W tym kontekście TSWE podkreślił, że odzyskanie pomocy niezgodnej z prawem i ze wspólnym rynkiem nie jest karą [13], ale logiczną konsekwencją uznania pomocy za niezgodną z prawem. [14] W związku z powyższym
nie może być
postrzegane jako niewspółmierne do celów Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa.

In this context, the ECJ underlined that the recovery of unlawful and incompatible aid is not a penalty [13], but the logical consequence of the finding that
it is
unlawful [14].

...to nieznaczne zwiększenie zdolności produkcyjnej związanej z okazjonalnym wyposażaniem kadłubów
nie może być
postrzegane jako nieproporcjonalne.

...be significant, a marginal capacity increase resulting from the occasional fitting-out of hulls
could not be
regarded as disproportionate.
Ponieważ osiągnięty wzrost produktywności, który jest głównie skutkiem oszczędności finansowych z racji niekorzystania z wynajmowanych suwnic, byłby znaczny, to nieznaczne zwiększenie zdolności produkcyjnej związanej z okazjonalnym wyposażaniem kadłubów
nie może być
postrzegane jako nieproporcjonalne.

Since the productivity increase achieved, mainly in the form of lower crane-rental costs, would be significant, a marginal capacity increase resulting from the occasional fitting-out of hulls
could not be
regarded as disproportionate.

Utrzymywanie rezerw na wypadek epidemii
nie może być
postrzegane jako usługa świadczona w ogólnym interesie gospodarczym z dwóch powodów.

Maintaining the epidemic reserve
cannot be
deemed to
be
a service of general economic interest for two reasons.
Utrzymywanie rezerw na wypadek epidemii
nie może być
postrzegane jako usługa świadczona w ogólnym interesie gospodarczym z dwóch powodów.

Maintaining the epidemic reserve
cannot be
deemed to
be
a service of general economic interest for two reasons.

Gdy napięcie zasilania przyczepy spadnie poniżej wartości określonej przez producenta, przy której
nie może być
zagwarantowana wymagana skuteczność hamowania roboczego, uruchamiany jest za...

...below a value nominated by the manufacturer at which the prescribed service braking performance
can
no
longer
be guaranteed, the separate yellow warning signal specified in paragraph 5.21.29.2 sha
Gdy napięcie zasilania przyczepy spadnie poniżej wartości określonej przez producenta, przy której
nie może być
zagwarantowana wymagana skuteczność hamowania roboczego, uruchamiany jest za pośrednictwem bolca nr 5 złącza ISO 7638:1997 [22] oddzielny żółty sygnał ostrzegawczy określony w pkt 5.2.1.29.2.

When the supply voltage to the trailer falls below a value nominated by the manufacturer at which the prescribed service braking performance
can
no
longer
be guaranteed, the separate yellow warning signal specified in paragraph 5.21.29.2 shall be activated via pin 5 of the ISO 7638:1997 [22] connector.

W związku z powyższymi informacjami koszt wykończenia zewnętrznego ze stali nierdzewnej
nie może być
jedyną przyczyną poniesienia szkody przez przemysł wspólnotowy.

Against this background, the cost of the stainless steel outer finishing
cannot be
the only cause for the injury suffered by the Community industry.
W związku z powyższymi informacjami koszt wykończenia zewnętrznego ze stali nierdzewnej
nie może być
jedyną przyczyną poniesienia szkody przez przemysł wspólnotowy.

Against this background, the cost of the stainless steel outer finishing
cannot be
the only cause for the injury suffered by the Community industry.

Niektóre strony twierdziły, że Brazylia
nie może być
rynkiem porównywalnym z Wietnamem, ponieważ Wietnam ukierunkowany jest na wywóz, a sprzedaż w Brazylii ma głownie zasięg krajowy.

Some parties argued that Brazil
cannot be
a comparable market to Vietnam, because Vietnam is export oriented while Brazil sells mainly domestically.
Niektóre strony twierdziły, że Brazylia
nie może być
rynkiem porównywalnym z Wietnamem, ponieważ Wietnam ukierunkowany jest na wywóz, a sprzedaż w Brazylii ma głownie zasięg krajowy.

Some parties argued that Brazil
cannot be
a comparable market to Vietnam, because Vietnam is export oriented while Brazil sells mainly domestically.

Żaden przychód ani żaden wydatek
nie może być
dokonany inaczej, jak poprzez zaliczenie w pozycji budżetowej.

No revenue
shall be
collected and no expenditure effected unless booked to a line in the budget.
Żaden przychód ani żaden wydatek
nie może być
dokonany inaczej, jak poprzez zaliczenie w pozycji budżetowej.

No revenue
shall be
collected and no expenditure effected unless booked to a line in the budget.

W konsekwencji fakt, że standardy są publikowane przez jedną z organizacji,
nie może być
elementem służącym określeniu zakresu produktu w dochodzeniu antydumpingowym.

As a result, the fact that standards are issued by one or the other organisation
cannot be
an element to define the product scope of an anti-dumping investigation.
W konsekwencji fakt, że standardy są publikowane przez jedną z organizacji,
nie może być
elementem służącym określeniu zakresu produktu w dochodzeniu antydumpingowym.

As a result, the fact that standards are issued by one or the other organisation
cannot be
an element to define the product scope of an anti-dumping investigation.

...przypadku, fakt, iż konsorcjum bankowe zobowiązało się ręczyć za właściwe zakończenie operacji,
nie może być
elementem rozstrzygającym o przestrzeganiu zasady współdziałania.

...in the present case, the fact that a banking syndicate undertook to underwrite the transaction
cannot be
taken as a basis for concluding that the concomitance principle
is
complied with.
I tak, w danym przypadku, fakt, iż konsorcjum bankowe zobowiązało się ręczyć za właściwe zakończenie operacji,
nie może być
elementem rozstrzygającym o przestrzeganiu zasady współdziałania.

Hence, in the present case, the fact that a banking syndicate undertook to underwrite the transaction
cannot be
taken as a basis for concluding that the concomitance principle
is
complied with.

...lub subdelegowanemu na piśmie uzasadnioną instrukcję, aby podjął daną decyzję, intendent
nie może być
pociągnięty do odpowiedzialności.

...officer by delegation or subdelegation to implement the decision in question, the latter
must
implement
it
and
may not be
held liable.
Jeżeli organ, który przekazał uprawnienia, wydaje intendentowi delegowanemu lub subdelegowanemu na piśmie uzasadnioną instrukcję, aby podjął daną decyzję, intendent
nie może być
pociągnięty do odpowiedzialności.

If the delegating authority then gives a reasoned instruction in writing to the authorising officer by delegation or subdelegation to implement the decision in question, the latter
must
implement
it
and
may not be
held liable.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich